Mostrando entradas con la etiqueta Comic. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Comic. Mostrar todas las entradas

martes, 18 de diciembre de 2012

Primula Studio & I

** Sorry, but this entry is only in spanish ´cause I link the new virtual magazine in which you can read (in spanish) my articles (so i think you can´t undestand it ^^U), but, if you wanna see the interview they did to me you can see some of the photos below or go to the link and see the magazine, not read it.
Thanks!! And read you soon


Hola a todos!!! Bienvenidos a Cute and Dark Geeky Life!! (C&DGL) Les habla Hiromi en esta entrada sólo en español!!

El motivo de esta entrada es para haceros saber de mi aparición en la revista virtual de Primula Studio, como ya anuncié hace un tiempo, pero por fin ha llegado el día!! ^o^

En la revista podéis ver una entrevista a mi persona como cosplayer. Es fácil de ver, no tiene pérdida XDD
También un relato que he enviado bajo el título de "Sorte Strega".
Y por último mi nueva colaboración con la revista, que espero que sea larga y fructífera, una columna de opinión crítica, muy de mi estilo, llamada "Crítica en Cómics Sans".

Quería compartir esta nueva actividad con todos vosotros, así que espero que si tenéis un poco de tiempo libre y nada que hacer, le echéis un ojo y luego me comentéis =^^=

Así que aquí os dejo el link, la revista es descargable o se puede ver online =^^=
http://primulastudio.blogspot.com.es/2012/12/pmagazine-n3.html

Quiero agradecer una vez más a Primula el cariño y el trato dado y decirle (que se que me leerá) que es un placer colaborar con ella (con la jefa, el mundo editorial virtual lo dominamos las mujeres jujuju) y con esa fantástica revista =^^=

Y ahora dejaré unas capturas de pantalla para mis lectores en inglés para que aunque sea puedan ver las fotos y tal...

Pues nada, un saludo a todos y nos leemos pronto!!!











domingo, 25 de noviembre de 2012

The cute Avengers Cup Project

Hola!!! Bienvenidos una vez más a C&DGL!! Les habla Hiromi =^^=

Hi!!! Welcome one more time to C&DGL!! This is Hiromi =^^=

En esta ocasión quiero hablaros de una tontería pero que es muy mona, y es que nuestra maña, la de Eaadim y mía no siempre sirve para hacer cosplay, sino que nos gusta en general mucho las manualidades =^^=
Ya que este fin de semana no hemos podido trabajar en el cosplay todo lo que hubieramos deseado debido a que nos surgieron varios imprevistos me dije... vamos a contar esto! jeje

In this entry I wanna talk to you to a cute but silly story about Eaadim and me, and our love for handicrafts, we use our habilities more than for the cosplay =^^=
I wanted to tell ya about the costmake time in last saturday but we couldn´t do all we want it because we had to do some unexpected events on saturday so... I thought that i can tell ya this

Todo eso unido a que Eaadim es super detallista conmigo y a que no sé si os habéis enterado que adoramos a los Vengadores (¿vistes los AvengerM&N? XDD) puede dar de sí muuuuuchooo =^^=

Eaadim is super sweet with me and he always take good care of me and think about my likes and dislikes, and we love the Avengers (do you remember the AvengersM&N???) so we think to do a handicraft about them. But... what?

Así pues me dije... ¡¡debería enseñarles lo que hicimos este verano!! Y es que, ya que no nos pudimos ir de vacaciones por ahí, de interrail, como hemos hecho más de una vez (Eurotrips everywhere XD) pues nos cogimos una semanita para irnos a la playa y descansar y, por supuesto, frikear.

We usually travel on summer time, thanks to the interrail pass, but this summer we went to the beach and had free time so we had a cute idea about the Avangers and wanted to do it.

Y siendo quienes somos y cómo somos... os presento el "Proyecto super mono de la taza de los Vengadores", aunque en realidad es más bien un proyecto realizado en parte (explicaciones del porqué en parte luego)
Tacháááán!!!

So this is the super cute project about the Avengers we did, it´s only the first part (later I´m gonna explain this) but... now you can see it!!






**Los diseños fueron sacados de Deviantart, no los hizo Eaadim.
**The design isn´t us, it is from Deviantart


Reconocerlo... QUERÉIS MI TAZA juasjuasjuasjuas ¡¡pues es mííaaaaa y sóóóóólooo mííííaaa!!! jajajajaja
Eaadim se lo curró MUCHO y no sólo hizo estos Chibis taaaaaaan adorables, sino que me regaló la taza. 

Say it. You wanna my cup, I know it! It´s sooooooo cute and cool!!! and it´s mine!!! hahahahaha Eaadim did it for me and it´s aaawsome huhu I love it!! I really love the super cute chibis about the Avengers!! >///<

Y ahora es cuando hablo de por qué sigue siendo aún un proyecto. Y es que cuando compré las tazas estaban barnizadas, y pensamos que no sería problema pero LO ES. Porque aunque le demos barniz, al lavarse las tazas se ensucian y se borra el dibujo TT.TT (lloro y mucho) por eso la tengo de exposición mi tacita. Lo que queremos ahora, obviamente, es buscarnos una buena taza, sin acabar (o hacerla! por qué no ^^) y pintarlas de nuevo!!

Well, and why I told ya about it´s only the fist part? that´s ´cause thr cups aren´t ready to do a work in them, i bought them but I didn´t realize that the varnish could do that the paint couldn´t be as fine as it have to be. So altought we painted them we can´t use the cup like always because if I clean it in the dishwater the painting could dissapear :S So now we had to re-do it buuuut I´m using it to put pencils in it ´cause it´s too cute to not use it!!

Pero no sólo de los Vengadores, sino que teníamos en mente muchas tacitas para hacer, pero al ver que esta no iba bien lo dejamos (por ahora). Aún así, el otro día fijándome en lo extremadamente mona que es y lo original (y el trabajo de Eaadim) pensé sin duda que merecía al menos una entrada friki XDD

We wanted to do more than this cup but in the end, when we knew that our first try wasn´t enough we decided to do in other time and in that time we will think a lot of more types =^^= and fore sure will be geeky XDD

Bueno... ¿Qué os parece? Sé que os corroe la envidia, pero, creedme, es normal XDDD

Well, do you like it? I know that you envy that i have this cup haha but... it´s normal! haha it´s so damn cute! XDD



domingo, 11 de noviembre de 2012

Barcelona. Day 3

¡¡Bienvenido una entrada más a C&DGL!! les habla Hiromi =^^=

Welcome one more time to C&DGL!! This is Hiromi!! =^^=

Ya estamos llegando al final de nuestro relato de la Convención de Barcelona, pero no por ello esta es la última entrada, pues quiero hacer al menos, una entrada extra (además de la crónica de lo pasado) para mostrar las mejores fotos que tomamos de los cosplayers de allí. Aunque como ya dije antes la gran mayoría no eran los que paseaban sino los del escenario, pero bueno, creo que es bueno que las enseñe.

The final post about Barcelona trip is near, but this post won´t be the end, so for now read it and wait till the end =^^= I want to show you good photos about the lil good cosplayers we saw, so for now, I´m gonna to tell ya about the third day of the con and in the nexts post I´ll talk about more things =^^=

Pero ahora prosigamos con la crónica del viaje!!!

So... Here we go!!

Salón del Manga de Barcelona. Día 3.
Barcelona Con. Day 3

La palabra "decepción" fue lo que marcó el viernes, después de llegar al hotel, tirarnos muertos por allá y cenar algo caliente, pues yo tenía la garganta dolorida, pensamos en que necesitábamos rehacer los planes para motivarnos el día siguiente, así pues, y después de mirar los horarios de las actividades del día siguiente decidimos que cambiaríamos del todo el enfoque.

In day 2 you remebered that i talked that we were super dissapointed with the level of the cosplayers in the Con, so for that 3 day we thougth to do something different, not only think about "cosplay cosplay", so we chose to do a lot of things, buy presents, go to the activities... Enjoy the Con in a different and non-cosplayer way.

A la mañana siguiente, el sábado, tercer día que estuvimos en la convención, lo teníamos todo listo, sería un día dedicado a compras, autores, clases y conferencias!!

So, on saturday, the third day of the Con, we got up early and tryed to be in the Con early too =^^=


**Outfit del día más mi cara de pez XD
**Outfit of the day+ blowfish face XDD Ready to go???!!!



Estábamos seguros que levantándonos un poco antes no pillaríamos la cola que hicimos el día anterior, así que tras buscar una farmacia para comprar algo para mi garganta, nos dirigimos raudos y veloces hacia el evento esta vez llendo por la parte en donde el día anterior se había formado la cola.

We really thought that if we got up early and we went there early too we couldn´t have to do the laaaaarge queue, so when we went to a drugstore (for my sore throat of the other day) we went super fast there and.....

Sin embargo... no sabíamos que las colas podían trolearnos pues...

What do you think?? Do you think that a queues can´t be a troll???
Tacháááán!!! Si! Claro que podía la cola trolearnos un día más plegándose y llendo al sentido contrario, debiendo, un día más no sólo hacer la cola sino dar una vuelta super tonta a la manzana (que por cierto, es enorme -_-)

IT CAN -_- The queue wasn´t in the same part like the day before so we really thought that we arrived very early but... WAS THERE!!!  XD Epic fail XDD

Menos mal que la cola avanzaba rápido que sino...

But the queue was very fast... at least XD

La cosa es que llegamos justo a tiempo para ir a ver si se podía entrar en un taller de dibujo dedicado a "One Piece" que resultó ser para jóvenes y niños por lo que decidimos ponernos a hacer cola desde aquel momento para la firma de los Royo y de Kenny Ruiz.

We tryed to enter in a master class of drawing but at the end was for kids, so we decided to go to the firm of a comic of one of our favourites spanish comic authors, Kenny Ruiz and Luis Royo.

A destacar: ¡¡que maravilla de organización!! Al contrario que lo que nos pasó con autores en Jerez, en el Comic Con estaba todo super bien organizado, nos dieron números, la organización super simpáticos, atendiéndonos super bien, no molestándose si hacíamos muchas fotos... ¡¡una maravilla!!! Como se agradece y me gusta que las cosas que hagan bien!!

Oh! I have to tell ya that the organization of that event was awsome, super good and all the people could have their firm and draws thanks to that. I like when people do a good job because sometimes in that kind of events... you know, can be a mess.

Como estaba tan bien organizado, al darnos números nos dio tiempo de ir a por algo de comer, a las doce de la mañana, si, lo sé, eso es más bien un desayuno tarde en mi tierra (un desayuno tras una noche de fiesta) pero es que a partir de la 1 hasta las 4 más o menos la zona de comida se ponía taaaaan llena de gente que compensaba hacer una comida a las 12 (tras levantarte temprano y desayunar realmente sobre las 8 y algo) y una merienda algo extraña y cargada a las 6 (y por extraña digo por comer comida japonesa XDD aunque había dorayakis!! Ò3Ó)

The event was at 1:00 pm so we thought to eat before that, in Spain you eat at 2:00 or 3:00 pm, so if we eat at 12:00 it´s super strange but in the Con were a lot of people so at the hours we usually eat it was impossible, so we ended in the Con eating at 12:00 and at 6:00 pm like a early pseudo-dinner or something like that because at 9:00 pm we ate again XDD but all those time we ate a lil not too much

Tras tener el estómago lleno la esperilla (porque teníamos números muy bajos) en la cola y la firma fue de muerte =^^=

So, we did the queue to the firms and the draws of the authors

 **En la cola espeando =^^= 
**Waiting in the queue

La verdad es que merecía mucho la pena la firma, porque además te hacían dibujos y tenemos que decir que Kenny Ruiz es un encanto!! Charlaba con todo el mundo sin importarle retrasarse (y a la cola, pero oye! que puedes hablar con un autor como él! ¿Qué más quieres?!)

I have to say that Kenny Ruiz and the Royo Family was super nice and they talked to you a lot, so we had a good surprise with that =^^=

** Aquí el zorro plateado pervertido de Luis Royo el primero
**This is Luis Royo an spanish artist very known and who is a ero senin XDD

**Rómulo Royo siguiendo la estela del ero father XD
**And now the father and the son works together (This is Romulo Royo)


**Kenny Ruiz, en serio, super simpático y hablador charlando con Eaadim.
**Here you can see eaadim talking with Kenny Ruiz, he was the nicest ^^

**Y estos son los modelos que inspiraron los dibujos de la obra (nota de Hiromi: salen más guapos de lo que son en realidad XDD en serio XD)
**And you can see here the models of the characters of the comic, but if I have to tell ya the true they are better looking in this photo that in the reality XDD

Tras aquello nos tomamos un té mientras esperábamos la siguiente actividad, que era ir a una clase de kimonos, te enseñaban a ponértelos y luego te hacías unas fotos =^^=

The next activity we had that day was a kimono´s master class so we ended taking a breath and drinking tea, meanwhile we waited

Mientras el tiempo pasaba, paseamos haciendo fotos a los pocos cosplayers que merecían la pena (aunque Eaadim estaba muy embajonado con eso, peor aún así nos topamos con algunos que le subieron el ánimo) y nos pusimos a la cola para la clase.

We did photos to the best cosplayers we saw that day too, but we didn´t try to search for them because of the dissapointed experiences of the last day.

Hay que ver lo lleno que estaban todas las actividades que tenías que ir entre una hora y media hora antes para poder estar de los primeros!! Pero estuvo bien porque la clase se celebraba en una zona en donde habían montado como una especie de "Festival japonés en el templo" en este caso era, el matsuri, y había muchas actividades cercas entretenidas =^^=

The kimono´s class where in a part of the Con in which you could see a mini "matsuri" a japanese party, with a lot of activities like in that party, so it was nice to wait there and have fun with the other activities.

Por cierto, aprendí mucho de la clase de kimono, sobretodo me gustó aprender las supersticiones para ponerte el kimono y hay que ver lo expertas que eran las chicas de allí, que no sólo eran japonesas!! Me encantaría que en Sevilla hubiera una sociedad cultural japonesa como en Barcelona que impartiera clases como allí porque podría aprender muchas cosas! *0*

Oh, the best part for me of the kimono´s class was to lear about japanese folklore of how to put in the correct form the kimono, was so interesting!! And then you could do photos with them =^^= The japanese and spanish girl who teach you were so nice, and I have to tell that I want a japanese society as cool as in Barcelona in Seville!! I want to learn more things!!

Con las fotos hechas nos dimos cuentas que teníamos que llevar de vuelta ciertos regalitos para los nuestros y que aún no teníamos comprado nada!! Así que terminamos de ver tooooodas las tiendas, y comprar esas cosas. ¡¡Por cierto!! Vimos unas ofertas MUY interesantes, como unas figuritas de mi querido Shunya Yamashita con Kotobukiya por 40 euros O.o cuando cuestan 80!!! Qué lástima que no fueran ninguna de las que nosotros queríamos, porque con ese precio me hubiera llevado dos al menos!!

Then we remembered that we had to bought presents for brothers & sisters.... so we ended seeing all the shops and buying more and more things XDD And we saw a super cheap figure of Shunya Yamashita and Kotobukiya!! It was a pity that the figure wasn´t the one we wanted because the price was AWSOME.

Y es que el precio de las figuritas estan muy caras como para no pensarte bien qué te compras.... -_- Una de las mejores compras o cosas que hicimos en el Salón creo que fue apoyar a los autores nacionales, pues nos compramos mangas nacionales como Soum o Gears y pasamos un buen tiempo entre los stands de los fabnsubs comprando láminas (como las que enseñé del día 1) y mucho más, sobretodo Eaadim, él se compró un montón de cosas de allí, creo que animó a muchos a seguir adelante, entre las compras y los cumplidos =^^=
¡¡Pero es que tenemos que apoyar a la oferta nacional!!!

I don´t know if you know that the prices of the figuritres is daaamn high!! >///< So at the end we didn´t buy the figures ´cause you had to think a lot about it and the figures at the good prices weren´t the ones we wanted so...
We went after that to the fanzine zone and buy some spanish comics and some material of the spanish authors because we think that we have to help them to grew and to be better and to have their own job doing comics in Spain and not to have to go out to others countries.

Por la tarde habían más conferencias de dibujo y también más firmas, tratamos que nos firmaran los autores de Gears, un gaijin manga, pero fue, como se dice, en dos palabras: IM-POSIBLE (XDD que chiste más malo por dios...). Había pocos números y aunque nosotros rondamos el stand como una hora antes ya había gente allí desde hacía media hora O.o

In the afternoon we tryed to go to another firm of others author but most of them were IMPOSSIBLE because in the afternoon were a lot of people there in all the activities but we entered in some lectures about manga, animes...

Pero es que eso mismo nos pasó con otras cosas, había proyecciones, como la nueva peli de Bersek que la gente estaba una hora antes, y para la conferencia con los dobladores en catalán de Dragon Ball (a eso no íbamos pero es que nos llamó la atención) estaban como tres horas TRES horas antes!!! O.o

Oh! There were so much people that the people began to do the queues to lectures or activities hours before the time of them!!! O.o

Después de esto a quién le parece raro que por las mañanas se rifaran tortas por las 50 plazas para que Hiro Mashima firmara...

So if the Con were as full of people as it was you can imagine of the problems the people who want a firm of Hiro Mashima (the author of Fairy Tail who were there) had to pass all the mornings, because only the first 50 fans could have it O.o

Que por cierto, su clase Magistral que dio estaba super copada (ni UN sitio ni soñándolo) pero menos mal que se hizo en un lugar en donde muchos se pudieron poner por los lados y ver cómo el genio dibujaba (como nosotros) gracias a un proyector en donde se veía lo que él iba haciendo.

But for the other people (like us) who knew that have the firm of Mashima was a impossible mision we could see him in his master class of drawing, that was awsome! That dude really has talent!

La verdad es que sin contar con la parte del cosplay el evento estaba muy bien, había muchas tiendas y muy variadas y algunas de ellas de las que nunca había visto algo así y no creo que vea (como las de las uñas donde me compré las mías del Día 1).

The 3 day we had a lot of fun because if you didn´t think about the cosplay there were a lot of things to do a lot of shops very different with a lot of material you can buy...

Como aquel día dejamos a un lado todo lo referente a concursos de cosplay a nuestros compañeros de la revista lo cierto es que estuvimos muy tranquilos. Y con el ánimo más subido, porque al parecer en el concurso de nuevo hubo lío.... (Ains...)

Oh, the cosplay competition on saturday, that day, we didn´t see it, but we didn´t care, and it didnñt matter a lot because our friends of the magazine were there so...

La verdad es que si estas diez horas en una convención te cansas, pero tres días seguidos a un ritmo como el que llevamos estábamos muertos al final de la tarde cuando nos tomábamos, pues no sé... nuestro octavo café??? XD y como yo no tenía el cuerpo para mucho más trote, pues no nos quedamos alargando mucho más...

That was the third day we were in the Con and we were really tired, because we entered in the Con early in the morning and we did a lot of things... and I was a bit ill so at the end i told Eaadim to go to the hotel early because I didn´t want to be worse.

Pero la verdad es que eso me dio mucha pena, porque quería volver a ver a los cosplayers que conocí en persona la vez anterior como Shanoa, Erik y Luna Selenium, conocer  mejor a Vir-chan con la que Eaadim si que charló y otros como Ivy, Zhirak... :_(

It was a pity ´cause I wanted to chat more with Shanoa, Luna, Erik and other spanish cosplayer with whom I chat thanks to internet and I wanted to know more about them but... :(

Bueno, habrás más ocasiones!! (espero XD)

Well, I wish in the future we can see them again =^^=

Otra cosa que me llevo muy buena fueron algunas compras muy chulas y muy baratas que conseguí en varias tiendas, sobretodo por la variedad que había y porque  allí estaban tiendas que sólo puedo comprar vía online como "Madame Chocolat" *0*

Oh! Thanks to be there I could do some shopping in some shops that they aren´t in Seville so I could see all the material they have there *0* like the shop "Madame Chocolat"

Así pues, otro día más pasó, cansaaaadoooo muy cansaaadooo pero muy divertido!! Y ya casi habíamos terminado nuestro viaje! Pero pasa saber el final aún deberéis esperar a otra entrada más =^^=

So the third day finished we us super tired but happy =^^=
If you wanna know the end of the trip you have to wait at least one more blogentry!! =^^=



Pero antes de despedirme os dejo fotos de las compras que yo hice ese día:

And now I´m gonna show you all the things I bought that day =^^=:

**Pendientes de tigre ultracute *0*
** Super cute tiger pendant *0*

**¿Hola?? ¿Se puede ser un bolso más culo??!! ¡¡Un bolso corpiño!! *0*
**OMG!!!!! A corset-purse?!!! *0* Wanted and bought it XD

**Soy Fan de Batman y tenía que comprarme una así, aunque no hubiera de mujer, una de tío pequeña y listo!! *0*
 **I´m in love with batman, so I needed this t-shirt!! OMG it´s soooo cool!!! *0* I´m madly in love!
**Camiseta de Batman para mi hermano *0* era imposible decidirse por los modelos, todos molaban
**This is the Batman t-shirt I bought for my bro *0*

**Es un parche gótico, es una pena que no se vean todos los bordados pero mola que se pasa, y a saber en qué lo uso, seguro que para una caracterización de un personaje de rol de Séptimo Mar o así, pero me gustó demasiado y me pareció super interesante
**Ok, it´s a patch, a gothic patch... Why I want something like that?? I really don´t know XDD but it was soooo cool so i needed it!! Xd I´m thinking for a cosplay of one of my 7th Sea characters!

**Unas orquillas super baratas y chulas que vi  =^^=
** Cute aren´t they? =^^=

** Y por último esta gargantilla que fue un GANGAZO
**This super cool necklace was super Cheap and cool!!


Y ahora si! Nos leemos pronto!!

And now i can say... Read you soon!!!